学生简介
中文名:布布,法语名:Mamadou Bobo Sow,23岁。科纳克里大学孔子学院汉语初级兴趣班学生。
布布是几内亚松福尼亚大学英语系的学生,自2019年11月来到孔子学院学习汉语。他总是“走在他人的前面”,因为谨记老师所说的汉字的重要性,所以他利用课余时间注解汉字意思,记忆汉字的书写。虽然还在初级班,但已经掌握了HSK3级的汉字水平。

2020年3月底,几内亚因疫情停课,孔院开网课教汉语,学生们克服困难,多数参加了网络课堂。老师在和布布的交流中,能感受到他的乐观和积极。
为表达对生活的希望和乐观,他决定用汉语朗诵一首小诗。虽然有些词汇超出课堂范围,但在“远程”解释和学习后,他很快掌握了这些词。最后他告诉老师,“老师,真的,和你在一起,我又学到很多。”
面朝大海,春暖花开
En face de la mer, le printemps doux, les fleurs épanouies
海子
Haizi
从明天起 做一个幸福的人
A partir de demain, essayer d'être un homme heureux
喂马 劈柴 周游世界
Nourrir des chevaux, fendre du bois, faire le tour du monde
从明天起关心粮食和蔬菜
A partir de demain, se soucier du riz et des légumes
我有一所房子 面朝大海 春暖花开
J'ai une maison, en face de la mer, le printemps y est doux, les fleurs sont épanouies
从明天起 和每一个亲人通信
A partir de demain, entrer en contact avec tous les miens
告诉他们我的幸福
en leur disant mon bonheur.Tout ce que me dit l'éclair heureux
那幸福的闪电告诉我的 我将告诉每一个人
je le transmettrai à chaque individu
给每一条河每一座山取一个温暖的名字
Donner un nom doux à toutes les rivières, à toutes les montagnes
陌生人 我也为你祝福
Inconnu, je vous adresse aussi mes voeux
愿你有一个灿烂的前程
Voeu d'un avenir
愿你有情人终成眷属
Voeu d'un amour éternel
愿你在尘世获得幸福
Voeu d'un bonheur dans le bas monde
我只愿面朝大海 春暖花开
Moi, je ne veux que faire face à la mer, le printemps doux, les fleurs épanouies
